您的当前位置:首页突破文字束缚 把握英谚精髓——有感于《英语格言菁华》的一些译文

突破文字束缚 把握英谚精髓——有感于《英语格言菁华》的一些译文

2022-12-01 来源:六九路网
作者: 沈一向

出版物刊名: 浙江师范大学学报:社会科学版页码: 32-36页

主题词: 英语格言;译文;英谚;谚语;内容丰富;各民族;文字;两种语言;读后感;形象比喻

摘要: <正> 谚语是语言的精华,其特点是简炼概括、押韵、对称、比喻生动、寓意深刻、含蓄幽默、回味无穷。这可以说是世界各民族各语种谚语的共同特点。翻译英谚,译文也应尽量具有这些特点。最近学习了《英语格言菁华》,读后感到这本书内容丰富,它包含了一些国家的谚语、格言及民谣。还收集了一些中国的格言、名人名言及谚语。这是这本书的特色。但此书的译文,以谚语的语言来衡量,许多地方值得斟酌和探讨。现将其中的某些译文提出商榷,以就

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容