中日在线翻译!急求!!

发布网友 发布时间:2022-04-21 20:19

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2022-07-12 03:29

这篇的日文文法有很多不顺的地方…
我的中文翻译不是很好,大意来说就是这样的意思吧.

今日わ新曲のレコーディング。
今天是录制新曲的日子

最初の方わキンチョーしちゃって、うまく声が出なくって、何回もやりなおしに。。。
刚开始的时候很紧张, 唱得不是很好,重新来了好多次

休み时间になーさんがクレーブを差し入れてくれたの!
休息的时候NA桑请我吃可丽饼

うまく歌うコトより、あたしらしく歌おう!と思って、キモチお切りかえて再チャレンジ!!
我觉得比起唱得好听,更想唱得有我自己的风格, 转换一下心情再重新挑战

みんなに伝えたいキモチをこめて歌ったよ。
以想传达给大家的心情歌唱了喔!

今度わOKが!うれしい!
这次OK呀,真开心

すっごく良い曲に仕上がったのでたくさんの人にきいてもらえるといいなあ。
真的是一首很好的歌,希望很多人能听到.追问谢谢!!还想请问一下,具体是哪些地方文法不顺呢?

热心网友 时间:2022-07-12 03:29

今天了新曲的录音。最初キンチョー摇了摇头,“我看了良好的声音,多次钓鱼……我们在—先生クレーブ起来,让我的!说句话,很好地演唱唱还是做我自己!少年),再次挑战! ! ! ! ! ! !你我们少年想告诉大家,并演唱了歌曲。这次摇了摇头,“我ok !很高兴!特别好,所以有很多人能听到就好了。

热心网友 时间:2022-07-12 03:30

今天是新曲的录音。最初的人啊キンチョー了,很好地声音出门,多次重做上。。。休息时间地—先生kuレーブ插入了!好吧,我好像比歌唱的事情!我想您切换,心情再挑战!!想传达给大家的心情地唱了哟。这次啊OK!高兴!非常好的曲子完成了,所以很多人听,得到好就好了啊。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com