发布网友
共1个回答
热心网友
《现代汉语词典》中收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”,而没有收录“签定”。从词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。也有人认为这是一组异形词,二者等义,但推荐使用“签订”。
“签订”的“订”是经过商讨而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项中,相关的义项也有“商定”意即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,而且都是“签”即签署——签了字就生效,程式和效力都一样。所以,两者的选用似乎就是习惯和规范用法的问题了。但从法律用语上说,应该写签订,而不应该写成签定。法律用语比较严谨,不应该乱用替代词,而让妄生歧义。因此,是签订合同,而非签定合同。
つねる是强捻(有时候含有惩戒)`
つまむ是捏
existing
目前的;现存的
current
当前的,现时的,进行中的
两者不是近义词,无关联
妈妈更有感情
母亲比较正式
母亲多用于 书面语
妈妈则多用于口语
左 派和右 派的称呼最初起源于:18世纪末的法国大*。
在大 革 命期间的各种立 法 议 会里,尤其是1791年的 法国 制 宪 议会上,温 和 派的保 王 党 人都坐在议场的右 边,而激 进的革 命 党 人 都坐在左 边,从此便产生了“左 派”、“右 派”两种称呼。
楚楚可怜更多的是博得怜悯,恻隐之心,让人怜爱 楚楚动人是指姿态的娇柔,秀美,吸引人 一个是被动,一个是主动
希望采纳
音読。有朗读跟汉字的音读两个意思
音読み就是特指日语里面的音读。
说音读和训读,一般就用音読み和训読み这两个单词
惊异:吃惊且带有不相信,怀疑的感觉;
惊诧:惊讶诧异。
基本上,我个人觉得没什么区别……
一个是像木头一样,一个心呆.
呵呵.我也不知道.
着实与的确有很大的区别:
1:着实,一般用于陈述句中,表示对于某一事物特性的着重强调。有可能会有上下文语境,一般不需要。
2:的确,一般用于陈述句中,在上下文语境中,表示对上文描述事物特性的一种肯定。
所以,区别在:着实是主管强调,无需上下文;的确是对上文描述的肯定,一般着重于“承认”。
脱离语境,两词区别不易观察出来。
推荐:汉语博大精深,坚决学习母语。
为了满足你的需要,简单举例一下:
1:比如你告诉我说,今天的会议着实让人头疼啊!
2:然后我说,今天的会议的确让人头疼。
理解了不?