求日语翻译:你们想改就改,为什么我想改就不能改啊?

发布网友

我来回答

4个回答

热心网友

社会人士,理性表达意见时

1 。 **さん(**経理、***)、 どうしてこのように修订されるのか理解できません、ご指导のほどお愿いします。

意思:我怎么也不能理解为什么要这么修改,请您告诉我理由。
(对上司表速不同意见时,最后也要用『ご指导のほどお愿いします』之类的)

2. **さんに修订してもらったところは分かりましたが、私の考えはこうです。

意思:某某桑,你修改的地方我大致明白了,但是我的想法是这样的。。。。
(对公司同僚表示不同意见时,)

3 至于和无关紧要的人,要撕破脸时,那就随你啦。都撕破脸了也不存在怎么说好听了,

@@@
不要太冲,除非你真是才高八斗,人家拿你没办法,否则没好果子吃。
还有就是就算是愤怒到极点,称呼人的时候也要叫『*さん』,决不能向楼上的那样『君ら』,那就只能是撕破脸,鱼死网破了。

热心网友

君らは胜手にやり直せるが、どうして私だけだめなの?
不知道你的“改”是改什么,我就当是做错了重新做理解的。
这个是比较口语的女性用语。要是男性的可以把なの换成かい。

热心网友

是改文章的话,情绪不满时

あんならだけ変(か)えられるのに、なぜわたしは変(か)えられないじゃ!

其它事物

あなたたちは変更(へんこう)できるのに、何故(なぜ)私(わたし)は変更(へんこう)だきないの?

加油!

热心网友

あなたが気まぐれに、なぜ変更したいかああを変更することができないように、変更したいですか?

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com