发布网友 发布时间:2022-04-22 20:23
共4个回答
热心网友 时间:2023-10-27 15:16
翻译:不过由于张骞开辟了通往西域的道路,后来出使西域的人都仿效张骞,称博望侯,以此来取信于外国,外国人因此而信任他们。
出自:东汉·班固《汉书·传·张骞李广利传》
节选:
骞还,拜为大行。岁余,骞卒。后岁余,其所遣副使通大夏之属者皆颇与其人俱来,于是西北国始通于汉矣。然骞凿空,诸后使往者皆称博望侯,以为质于外国,外国由是信之。其后,乌孙竟与汉结婚。
翻译:
张骞返回汉朝,被授予大行官。一年多后,张骞去世。又过了一年多,他所派遣去通大夏等国的副使大都与这些国家的使节一同回到汉朝,于是西北各国开始了与汉朝的交通往来。不过由于张骞开辟了通往西域的道路,后来出使西域的人都仿效张骞,称博望侯,以此来取信于外国,外国人因此而信任他们。那以后,乌孙王终于与选公主结婚。
人物历史:
张骞是中国汉代杰出的外交家、旅行家、探险家,丝绸之路的开拓者,文章提到的,正是他出使西域的故事。
张骞富有开拓和冒险精神,西汉建元二年(前139年),奉汉武帝之命,由甘父做向导,率领一百多人出使西域,打通了汉朝通往西域的南北道路,即赫赫有名的丝绸之路,汉武帝以军功封其为博望侯。史学家司马迁称赞张骞出使西域为“凿空”,意思是“开通大道”。
张骞的出行不仅是一次极为艰险的外交旅行,同时也是一次卓有成效的科学考察。它对广阔的西域进行了实地的调查研究工作,不仅亲自访问了西域各国和中亚,同时将中原文明传播至西域,又从西域诸国引进了汗血马、葡萄、苜蓿、石榴、胡麻等物种到中原,促进了东西方文明的交流。
张骞出行的基本内容被司马迁在《史记·大宛列传》中保存下来。这是中国和世界上对于这些地区第一次最详实可靠的记载,是世界上研究上述地区和国家的古地理和历史的最珍贵的资料。
热心网友 时间:2023-10-27 15:17
译文:因张骞开辟了通往西域的道路,许多后来出使国外的使者也都称作博望侯,以此来取信于外国,外国人也因此信任他们。
出处:东汉 班固 《汉书·张骞李广利传》
原文:然骞凿空,诸后使往者皆称博望侯,以为质于外国,外国由是信之。
解析:凿孔:开辟孔道,即开辟了交通。质:信也,指取信于人。博望侯:曾是张骞的封号,张骞曾跟随大将军卫青攻击匈奴,知晓有水草之处,军队能够及时得到供给没有物资缺乏,于是被封为博望侯。
扩展资料:
作品背景:
《张骞传》是东汉官吏、史学家、文学家班固所写的一篇文章,出自《汉书·张骞李广利传》,主要介绍中国古代杰出外交家张骞两次出使西域的情况,为研究西汉初年的民族问题以及中外关系问题,提供了珍贵的资料。
作品赏析:
张骞通西域,对后来形成的“丝绸之路”起了开创的作用,发展了我国和中亚、西亚许多国家的友好关系,促进了东西方经济文化的交流。这说明在两千多年以前,中国人民就为世界人民的团结合作作出了积极的贡献。
热心网友 时间:2023-10-27 15:17
然骞凿空,诸后使往者皆称博王侯,以为质于外国,外国由是信之。
译文:因张骞开辟了通往西域的道路,后来许多使者出使国外也都称作博望侯,以此来取信于外国,外国人也因此信任他们。
热心网友 时间:2023-10-27 15:18
有这样的随行翻译功能,大家都会对更加方便