发布网友 发布时间:2022-04-20 14:57
共5个回答
热心网友 时间:2023-09-16 21:15
大恩不言谢 直译是
For a great favour, no thanks are necessary , 但这可能被误解成大恩是不必道谢的。至于英语成语,和大恩不言谢相近的有 cannot thank one enough :不能足够地感谢某人,也就是感激不尽,
例 如 : I can't thank you enough for your kindness。大德固难言谢
热心网友 时间:2023-09-16 21:16
“大恩不言谢”英文怎么写?
(1) Great Grace says no thanks
(2) Great Grace, kindness, favour, gratitude does not need to be uttered with saying thanks!
(3) Immense Grace admits of saying no thanks !
(4) Heavenly Gratitude is not necessary to be spoken out in terms of saying thanks
(5) Huge kindness is not voiced with saying thanks
(6) Saying no thanks is the best means to reward the Great Grace
(7) No words of thanks is the best ways to reward the action of immense gratitude
(8) Immense kindness comes without action of saying /expressing thanks
(9) None of my words could be expressed to reward the action of great grace
热心网友 时间:2023-09-16 21:16
英文没有这句话,你硬生生的翻译过去人家也不一定懂,
热心网友 时间:2023-09-16 21:17
I can't thank you too much或I can't thank you enough for your kindness.或No word can express my heartfelt gratitude to you for your gracious kindness (or kind help)都可以。
热心网友 时间:2023-09-16 21:17
you are welcome就可以了,英语没有那么博大精深。