发布网友 发布时间:2022-04-25 23:07
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-18 13:01
《我和你是如此相似》 =君は仆に似ている
《恋爱感情丧失论》=恋爱感情丧失论
《蝴蝶耳机》=magnet(直接英文)
《悠久音色》=悠久音色
《木偶殉歌》=木偶殉歌
《魔法少年猫咪连连》=マジカル☆ぬこレンレン
《蜜蜂》=蜜蜂
《双子座》=ジェミニ
《魂之轮回》=魂のルフラン
《送墓呗》=送墓呗
《阴阳》=阴 阳
《云的遗迹》=云の遗迹
《风花舞》=风花舞
《无名之歌》=なまえのないうた
《IMITATION BLACK》=IMITATION BLACK
《遥控器》=リモコン
《骑士道》=骑士道~アニメPV~
《次代のドアを开け放て》=次代のドアを开け放て(Come Together)
《HAKOBAKO PLAYER》=HAKOBAKO PLAYER
《pink rose》=pink rose
都是原日文曲目名,有些英文的就直接是英文名称,还有一些是不太出名的歌,所以我也找不到啦……希望采纳!
热心网友 时间:2022-06-18 13:02
人生の时计」
「あなたと私にも似ている」
『夜桜舞」
『恋爱感情を丧失论」
「蝶イヤホン』(?マグネット)
このように、中文(チュンムン)ありつけず、求翻译问日本语
「长い音色」
「人形の殉教の歌』の
「空が落ちてきたんですよ」
「魔法の少年ニャンコ続けざまに」
「虹」
『ハチ」
「ふたご座』
「魂の轮廻』
『に呗』
「运命の门」の
「阴阳」
「云の遗迹」
「风の花舞」
「取り缔まりの地」
「无名の歌』
「imitation black』
「リモコン』
「骑士道』、『
サブのドを开けてアが置かれていた
应该是这样吧(⊙v⊙)