发布网友 发布时间:2022-04-26 21:33
共3个回答
热心网友 时间:2022-05-23 23:41
意思是:但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。
【出处节选】《凛凛岁云暮》——两汉·佚名
良人惟古欢,枉驾惠前绥。
愿得常巧笑,携手同车归。
既来不须臾,又不处重闱。
亮无晨风翼,焉能凌风飞?
【白话译文】梦中的夫君还是殷殷眷恋着往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。梦中良人归来没有停留多久,更未在深闺同自己亲热一番,一刹那便失其所在。只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能凌风飞去,飞到良人的身边。
扩展资料
1、《凛凛岁云暮》创作背景
这是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。一般认为并不是一时一人之作,其所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。至于《凛凛岁云暮》的具体创作时间,则难以考证。
2、《凛凛岁云暮》鉴赏
此诗凡二十句,支、微韵通押,一韵到底。诗分五节,每节四句,层次分明。前人对最末一节的前两句略有争议。据胡克家《文选考异》云:“六臣本校云:‘善(指李善注本)无此二句。’此或尤本校添。但依文义,恐不当有。”这两句不惟应当有,而且有承上启下之妙用,正自缺少不得。
最终乃点出结局,只有“徙倚怀感伤,垂涕沾双扉”了,而全诗至此亦摇曳而止,情韵不匮。这后四句实际是从眼神作文章,始而“眄睐”,继而“遥睎”,终于“垂涕”,短短四句,主人公感情的变化便跃然纸上,却又写得质朴自然,毫无矫饰。
热心网友 时间:2022-05-24 00:59
《凛凛岁云暮》
凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲.凉风率已厉,游子寒无衣.
锦衾遗洛浦,同袍与我违.独宿累长夜,梦想见容辉.
良人惟古欢,枉驾惠前绥.愿得常巧笑,携手同车归.
既来不须臾,又不处重闱.亮无晨风翼,焉能淩风飞
眄睐以适意,引领遥相希.徒倚怀感伤,垂涕沾双扉.
【译文】
寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄澈夜呜叫而悲声不断.
冷风皆已吹得凛厉刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣.
结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡.
独宿而长夜漫漫,梦想见到亲爱的容颜.
梦中的夫君还是殷殷眷恋著往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子.
但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生.
好梦不长,良人归来既没有停留多久,更未在深闺中同自己亲亲一番,一刹那便失其所在.
只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能淩风飞去,飞到良人的身边.
在无可奈何的心情中,只有伸长著颈子远望寄意,聊以自遗.
只有依门而倚立,低徊而无所见,内心的感伤,不禁的垂泪而流满双颊了.
亲、问的:愿得常巧笑,携手同车归
解释为:但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生
热心网友 时间:2022-05-24 02:33
希望以后可以常常看到你的笑脸,一起同坐一车回家