谁能帮我翻译一下,英译中,多谢

发布网友

我来回答

3个回答

热心网友

这句话本身说的不太清楚,第一句和最后一句表达很怪异。

“We on held the changing of the BJ register office address” BJ是地名吗?

大概意思是,他们会确认一下,在“BJ这个地方”的办公室地址,在接下来的两、三年之内会不会改变。请把更新过的租赁合同发给他/她,他们会在之后给你建议。来自:求助得到的回答

热心网友

我们在改变的登记办公室地址BJ我们想确认如果我们还租同一办公室在未来2 - 3年。否则,我们必须改变它的时间。请寄给我新的租赁协议作为我们的参考,之后我们会给你建议。来自:求助得到的回答

热心网友

我们在举行了改变的登记办公室地址BJ我们想确认如果我们还租同一办公室在未来2 - 3年。否则,我们必须改变它的时间。请寄给我新的租赁协议作为我们的参考,我们会建议你之后。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com