发布网友 发布时间:2022-04-27 03:04
共1个回答
热心网友 时间:2022-06-25 05:27
道理非常的简单,就是因为这个动画太冷门了。很多人的感觉都是停留在过去十年当中。字幕组抢着翻译动画的状态。
但是现在的大环境已经改变了非常多的汉化字幕组,都在涌向正规的翻译平台。这种冷门的动画没有被正规平台购买,版权也就不会有字幕组去进行他们的翻译。
而且很多字幕组这种。违规的翻译方法遭受了几次的经网打击,也就没有多少人会去做这样不合规的。翻译工作了。
字幕组大多都是由。大学生。作为成员的骨干。因为他们有。相当的。知识储备。以前的成员逐渐退出这个行业。由于行业。规则严格。很多大学生都不愿意从事这个工作,所以。字幕组的数量开始变低,不足以维持海量的新动画。
所以大多数的正规字幕组。都会从事有版权的动画压制。少部分也会挑。制作精良的动画进行压制翻译。像这种。白金终局。很冷门观众少的。就没有。被人发现的潜质。所以。这个动画十月以后。暂时没有人进行汉化的压制翻译了。
动画创作背景:
《白金终局》是大场鸫原作,小畑健作画,于2015年11月4日起在《Jump Square》上开始连载的漫画。
单行本日文版由集英社发行,繁体中文版分别由文化传信集团有限公司及东立出版社代理发行,电子版由哔哩哔哩漫画、漫番漫画发布。(其中港译《PLATINUM END~明日的天使~》,台译《白金终局》)漫画曾获2017年“全国书店店员票选推荐漫画”第5名的成绩。
《白金终局》的构思是大场鸫在《爆漫王。》时期想到的,改为月刊连载是为了更好地展现出小畑健的画面,分镜的自由度也比较高。虽然他早就已经想到会有读者觉得“天使”和“超能力”的设定类似《死亡笔记》,但创作的时候并没有故意想要与什么作品相似,只是为了想创作有趣的作品,而大场鸫和小畑健在漫画创作期间也几乎没有见过面。