求海德格尔《柏拉图的真理观》全文

发布网友 发布时间:2022-04-22 05:57

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-07-16 17:34

  《柏拉图的真理学说》

  各门科学的认识通常用命题表达出来,并且被当作触手可及的成果端给人类,供人类使用。而一位思想家的“学说”则是在他的道说中未被道说出来的东西,人遭受到这种东西,致使人为之而效力。
  为了能够经验并且在将来能够知道一位思想家的未被道说出来的东西—— 不论它具有何种特性——,我们必须思考他所道说出来的东西。真正地满足这一要求,在此或许就意味着:要详细讨论柏拉图的处于相互联系中的全部“对话”。但由于这是不可能的,故应有另一条道路把我们引向在柏拉图思想中未被道说出来的东西。
  在柏拉图思想中还未被道说出来的东西,乃是在真理之本质的规定方面的一个转变。这一转变的实行情况,这一转变的内容,通过真理之本质的这一转变什么东西被奠定厂基础,对于这些问题,我们要通过一种对柏拉图的“洞穴比喻”的解释来予以说明。

  柏拉图关于 (国家)之本质的“对话”的第七卷,是从对“洞穴比喻”的描述开始的(柏拉图:《理想国》 ,第七卷,5l4a , 2 一517a,7 )。这个“比喻”叙述了一个故事。这个故事的叙述是在苏格拉底与格劳孔的对‘话中展开的。苏格拉底讲述故事。格劳孔表达出觉醒起来的惊奇。下面所附的译文超出了希腊文原文,凡加括号的地方是我作的解说。①

  ① 以下是柏拉图在《 理想国》 (或译作(国家篇》 )中描写的”洞穴比喻”的希腊义原文以及海德格尔所做的德文翻译。海德格尔的译文有别于通常的译法。可参看柏拉图:《理想国》 ,中译本(郭斌和、张竹明译),商务印书馆(北京)1986年,第272-276 页。——译注

  (这是《路标》中该篇的第一部分。以下是一段柏拉图洞穴比喻的希腊原文,一段海德格尔的独特翻译。)

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com